皆さんこんにちは
ブログ第354弾です。
最近激しい雨が多いですね。
私も休みの日に豪雨にあって、買った商品が紙袋に入っていたので紙袋がボロボロになってしまいました。
地域によっては死者も出ているので本当にお気を付けください。
雨と言えば、シンガポールも雨季ではないのに毎日のように雨が降っていたようです。
先週も出張でシンガポールに行っていました。
今回はコロナ明けでは初めての出店でした。
新しく店のデザインやロゴも考え、名前も新しく考え「MISAKA」になりました。
サブネームは「鮮果屋」です。
南日本の「MI」とSatoyuの「SA」と果実の「KA」です。
シンガポールでは結構フレッシュさをアピールした店の名前であったり、店のデザインが多いようです。
我々のMISAKAは日本風を取り入れた店のデザインになっております。
もう少しで南日本のホームページにもアップされるので、ご期待ください。
たまたま出張の日がオープンの日に合わさりまして、オープン初日を見てきました。
多少、設備に遅れがありましてスタートに課題は残りましたが、まずまずのスタートが切れたようです。
私も専用のTシャツとエプロンを着用し、店頭に立ちました。
まだお客様に認知をされていないのでこれからですが、
マネージャーがかなり気合を入れて頑張ってくれているので、良くなっていくことでしょう。
その後、日本で大変お世話になっているお客様のシンガポールの拠点にご挨拶に行きました。
倉庫も見学させて頂き、日本と全く違った環境に大変勉強になりました。
午後には、事務所に戻り、定例会を行いました。
マネージャーは忙しいのでzoomでの参加でした。
また、夜は先ほどのお客様と会食をさせて頂きました。
日本に居たときの業務のお話や提携している会社のこと
何かシンガポールから見た日本のようで非常に勉強になりました。
また、よもやシンガポールで再会し、
このように会食するとは夢にも思わなかったとお互い同じ気持ちになりました。
やはりいろんな出会いであったり、いろんな見方を知ることは大変勉強になりました。
今回のシンガポール出張は、いつもより日本語を話す機会が多かった理由なのか内容が濃く感じました。
しかし、逆に言えばまだまだシンガポール出張で
現地の人たちとのコミュニケーションが足らないことを裏付けていると言ってもいいかもしれません。
もっと積極的に、そしてもっといろんな方とコミュニケーションが取れるように
頑張っていきたいと思います。
先週はそんな週でした。
ではまた来週お会いしましょう。
Blog No. 354th “Reuniting with customers”
Hello everyone, this is the 354th episode of my blog.
It has been raining heavily lately. I was also in a heavy rainstorm on my day off and the items I bought were in a paper bag, so the paper bag was torn to pieces. Some people have even died in certain areas, that’s why everyone should be really careful and stay safe.
Speaking of rain, recently Singapore has not been in the rainy season, but it seems to rain every day. Last week I went to Singapore on a business trip.
This was the first time we had opened a new store after Covid-19. We came up with a new design and logo for that store. The store’s name became new, it became “MISAKA”. The sub-name of the store is “Senkaya”(“鮮果屋”).
It means that Minaminihon is “MI”, Satoyu is “SA” and Kajitsu is “KA”. It seems that many store’s names and designs in Singapore are often created to emphasize the freshness of their products. The “MISAKA” store’s design is made in Japanese style. Since it will be uploaded on the Minaminihon website soon, please stay tuned for more information. As it happened that the day of my business trip matched the day of the opening, I visited the place on its opening day. The store’s equipment was delayed a bit. They had a lot of issues as well. Though some problems remained, it seemed we had a good start. I wore SATOYU’s uniform and apron and stood at the store.
As our store isn’t still recognized by the world, it still seems to take time. Since the manager got motivated, it will be going well. Afterward, I went to our client’s office in Singapore which has been a great help to us in Japan. I saw their warehouse and learned a lot of things in an environment that is completely different from that in Japan. In the afternoon, I came back to the office and had a regular meeting. That manager joined the meeting online because he was busy.
That night, I had a business dinner with the client. Listening to him talk about his work in Japan and the companies he has capital alliances with was like seeing Japan from Singapore’s point of view, and I learned a lot. Perhaps because I had more opportunities to speak Japanese than usual on this business trip to Singapore, the content felt rich. However, on the other hand, it could be said that I still need to communicate more with the local people on my business trip to Singapore. I would like to work hard to be more proactive and communicate with a variety of people.
This week was a week of these thoughts.
See you next week.
Sincerely yours,