みなさん、こんにちは
ブログ第399弾です。
先日、娘にこの曲が最近好きなんだと話をしたら
少し、聴いてくれましたが、すぐにテストがあるらしく、ごめんねと言われて、部屋に戻りました。
私も気づかずに、ゴメンと言いました。
先週に娘から好きな曲を薦められたのでお返しにと思ったのですが、タイミングを間違えてしまいました。
テストが終わった後も夕飯を何にするかで話ができたので良かったです。
さて、今回は言葉の難しさを書きます。
自分はこの目的でお話をしているつもりで、この機能を活かしたいとお話をしたつもりでも
その機能だけでなく、全体を捉えられてしまったり、
逆に機能よりも小さな部分にフォーカスして、こちらの意図が伝わらなかったり、
今回の場合は、私の意図よりも大きく捉えられてしまったので
相手からすると、行動を変えなくてはいけないと捉えられてしまったので
少し、柔軟性に欠けていたと反省することがありました。
どうしても結果を見て、もう少し方法があったのではないかと反省はしつつも、
その時になると、正義感というか、しっかり結果を出さないと気が済まない方なので
少し追い込んでいるのかもしれません。
目的を考えたときに、当然伝える方法があって
通常、積極的、丁寧と3パターン考えた方が良いのかもしれません。
そうすれば相手の表情を伺いながら、伝える方法を柔軟に試みながら出来るかもしれません。
比較的、言葉に重さのある立場だけに、しっかり考えていきたいと思います。
先週はそんな週でした。
また来週お会いしましょう。
来週は400回目を迎えます。
ありがとうございます。
Blog No. 399th “Difficulty with Words”
Hello everyone, this is the 399th episode of my blog
The other day, I told my daughter that I’ve been liking this song lately, and she listened to it for a bit, but then said she had a test coming up soon, and said sorry and went back to her room.
I didn’t notice and said sorry too.
Last week, my daughter recommended a song that she liked, so I wanted to return the favor, but I chose the wrong timing.
Still, I was glad that we were able to talk about what to have for dinner after the test.
Now, this time I’d like to write about the difficulty of words.
I thought I was talking about this purpose, and that I wanted to make use of this function, but they ended up focusing on the whole thing, not just the function.
Or, on the other hand, they focused on a smaller part than the function and didn’t catch my intention.
Or, in this case, it was taken more seriously than I intended, and the other person perceived it as something they had to change their behavior, so I reflected that I was a little lacking in flexibility.
Looking at the result, I inevitably wonder if there was a better way, but I do regret it.
And when it comes down to it, I’m the type of person who won’t be satisfied unless I get solid results, so maybe I’m pushing myself a little too hard.
When you think about the purpose, then naturally there’s a way to communicate.
It may be better to think of three patterns: normal, assertive, and polite.
That way, you can be flexible and try different ways to communicate while checking the other person’s expression.
Since I’m in a position where words carry relatively much weight, I want to give it careful thought.
This week was a week of these thoughts.
See you next week.
Next week, this blog will reach its 400th post.
Sincerely yours,